Configuration · Article 3.6
Langue et devise par défaut : définir la locale de chaque document
Deux paramètres déterminent la langue de vos e-mails et PDF et la devise de vos lignes — choisis une fois, appliqués à chaque devis sauf surcharge par document.
La plupart des indépendants servent des clients dans une ou deux langues et facturent dans une seule devise. La langue et la devise par défaut vous permettent de les définir une fois pour que chaque nouveau devis démarre préconfiguré. Quand un client parle une autre langue ou paie dans une autre devise, modifiez les valeurs par défaut sur ce devis dans l'assistant — la valeur par défaut ne change pas, seulement le document concerné.
Step by step
Ouvrez Paramètres → Profil.
Langue et devise par défaut figurent en bas de la carte Profil.
Choisissez une langue.
EN, DE, NL, FR, PL ou ES dans la liste. Le changement s'applique aux nouveaux devis immédiatement ; les brouillons existants conservent la langue dans laquelle ils ont été rédigés.
Choisissez une devise.
EUR, GBP, USD, PLN. Même règle — s'applique aux nouveaux brouillons uniquement.
Enregistrez.
Ouvrez
/proposals/newet confirmez que l'étape 1 de l'assistant affiche vos nouvelles valeurs par défaut prérenseignées.Surchargez par devis selon les besoins.
À l'étape 1 de l'assistant, les listes Langue et Devise peuvent être modifiées pour ce seul devis sans toucher à la valeur par défaut.
Why this works this way
Le paramètre de langue se propage partout où une chaîne ayant un poids juridique est rendue. Objets d'e-mails : « Your proposal from {name} » (EN) devient « Dein Angebot von {name} » (DE), « Votre devis de {name} » (FR), et ainsi de suite. Les en-têtes de section PDF (« Description de la prestation », « Conditions de paiement », « Total dû ») se traduisent en conséquence. Les mentions légales — notes d'exonération de TVA, libellé d'autoliquidation, références aux frais de retard de paiement — basculent toutes vers la locale correspondante, avec un texte revu par un spécialiste TVA UE (jamais traduit automatiquement). Le client reçoit le document dans la langue dans laquelle vous l'avez envoyé ; si votre client a demandé l'allemand et que vous avez envoyé l'anglais par erreur, retirez et renvoyez.
Le paramètre de devise est plus contraint que la langue car tous les comptes Stripe ne peuvent pas encaisser toutes les devises. EUR est universel à travers l'UE ; GBP et USD sont acceptés par tout compte Stripe Connect dans les pays de la zone EUR ; PLN est accepté par les comptes Stripe enregistrés en Pologne et quelques autres. Si vous choisissez une devise que Stripe ne peut pas traiter pour votre compte, Clozo vous laisse générer la facture mais le bouton « Payer par carte » est grisé — le client peut toujours payer par SEPA si l'IBAN est défini. Le séparateur décimal suit votre locale : €1,234.56 en EN, 1.234,56 € en DE, 1 234,56 € en FR.
Troubleshooting
Keep reading
Configuration
Profile fundamentals: the six fields every invoice needs
Six fields turn a blank account into one Clozo can build legal invoices from — name, country, language, currency, tax regime, and address. Three are required to send anything at all.
Working with Clients
Multi-language proposals: matching the client's language
Each proposal is rendered in exactly one language — pick the one your client prefers and Clozo translates everything legally significant: emails, PDF section headers, VAT disclaimers, payment terms.
Quick Start
Send your first proposal
From an empty `New proposal` form to a green `Sent` badge on your dashboard, in under 10 minutes.