Configuration · Article 3.6
Standardsprache und -währung: Sprache und Region jedes Dokuments festlegen
Zwei Einstellungen bestimmen die Sprache Ihrer E-Mails und PDFs sowie die Währung Ihrer Positionen — einmal gewählt, auf jedes Angebot angewendet, sofern Sie nicht pro Dokument überschreiben.
Die meisten Freelancer betreuen Kunden in einer oder zwei Sprachen und rechnen in einer Währung ab. Mit Standardsprache und -währung legen Sie das einmal fest, sodass jedes neue Angebot vorkonfiguriert startet. Wenn ein Kunde eine andere Sprache spricht oder in einer anderen Währung zahlt, ändern Sie die Einstellung im Assistenten für dieses Angebot — der Default bleibt unverändert, nur das eine Dokument ändert sich.
Step by step
Settings → Profil öffnen.
Standardsprache und Standardwährung stehen unten in der Profil-Karte.
Sprache wählen.
EN, DE, NL, FR, PL oder ES aus dem Dropdown. Die Änderung greift sofort für neue Angebote; bestehende Entwürfe behalten die Sprache, in der sie angelegt wurden.
Währung wählen.
EUR, GBP, USD, PLN. Gleiche Regel — gilt nur für neue Entwürfe.
Speichern.
Öffnen Sie
/proposals/newund prüfen Sie, dass Schritt 1 des Assistenten Ihre neuen Defaults vorausgefüllt zeigt.Pro Angebot bei Bedarf überschreiben.
In Schritt 1 des Assistenten lassen sich Sprache und Währung für dieses eine Angebot ändern, ohne den Default anzufassen.
Why this works this way
Die Spracheinstellung wirkt überall dort, wo eine rechtsrelevante Zeichenkette gerendert wird. E-Mail-Betreffe: „Your proposal from {name}" (EN) wird zu „Ihr Angebot von {name}" (DE), „Votre devis de {name}" (FR) usw. PDF-Abschnittsüberschriften („Service description", „Payment terms", „Total due") werden entsprechend übersetzt. Gesetzliche Hinweise — USt-Befreiungstexte, Reverse-Charge-Wortlaut, Verweise auf Verzugszinsen — wechseln in die passende Sprache, mit Texten, die von einer EU-USt-Spezialistin geprüft wurden (nie maschinell übersetzt). Der Kunde erhält das Dokument in der Sprache, in der Sie es versendet haben; hat Ihr Kunde Deutsch gewünscht und Sie haben versehentlich Englisch verschickt, ziehen Sie es zurück und versenden erneut.
Die Währungseinstellung ist stärker eingeschränkt als die Sprache, weil nicht jedes Stripe-Konto jede Währung belasten kann. EUR ist EU-weit universell; GBP und USD werden von jedem Stripe-Connect-Konto in der Eurozone akzeptiert; PLN von in Polen registrierten Stripe-Konten und einigen anderen. Wählen Sie eine Währung, die Stripe für Ihr Konto nicht verarbeiten kann, generiert Clozo zwar die Rechnung, aber der „Pay with card"-Button bleibt ausgegraut — der Kunde kann weiterhin per SEPA zahlen, sofern die IBAN gesetzt ist. Das Dezimaltrennzeichen folgt der Sprache: €1,234.56 in EN, 1.234,56 € in DE, 1 234,56 € in FR.
Troubleshooting
Keep reading
Configuration
Profile fundamentals: the six fields every invoice needs
Six fields turn a blank account into one Clozo can build legal invoices from — name, country, language, currency, tax regime, and address. Three are required to send anything at all.
Working with Clients
Multi-language proposals: matching the client's language
Each proposal is rendered in exactly one language — pick the one your client prefers and Clozo translates everything legally significant: emails, PDF section headers, VAT disclaimers, payment terms.
Quick Start
Send your first proposal
From an empty `New proposal` form to a green `Sent` badge on your dashboard, in under 10 minutes.